Was unterscheidet mich von anderen Übersetzungsbüros?
Genau betrachtet bin ich gar keines. Ich bin keine “Agentur” im umgangssprachlichen Sinne, denn ich bearbeite ausschließlich Aufträge in meinen Arbeitssprachen englisch, spanisch und deutsch.
Ich biete nicht “alle Sprachen, alle Fachgebiete”.
Und ich vermittle keine Projekte für Sprachen oder Fachgebiete, derer ich selbst nicht mächtig bin. Weder in Deutschland, noch in Billiglohn- Ländern.
Als Einzelübersetzerin ziehe ich gelegentlich Kollegen hinzu, bei Auftragsspitzen oder wenn die Expertise muttersprachlicher Kollegen gefragt ist. Denn ich vertrete, wie viele andere in der Branche, die Meinung: Auch ein Stapel Diplome machen aus einer Deutschen keinen native speaker ...
Sie finden hier keine 24-h-Hotline. Interessierte Kunden hören aber dennoch zeitnah von mir.
Ich kann und möchte nicht mit verlockenden Preisangeboten wie “Zeilenpreisen ab 0,50 €” aufwarten.
Mein Credo lautet vielmehr: Gute Arbeit zu einem angemessenen Preis, in einem akzeptablen Zeitrahmen.
Wenn dies auch in Ihrem Sinne ist, freue ich mich, von Ihnen zu hören.
Übersetzungsbüro für englisch & spanisch in München, Ottobrunn.